[산업일보]
최근 우리나라 소프트웨어 수출은 증가세를 보이고 있지만, 전 세계 수출규모에서 차지하는 비중이 아주 미미할 정도로 낮은 수준이다. 2013년 우리나라 소프트웨어 수출(해외법인 매출 포함)은 2012년 대비 62.5% 증가했으나, 소프트웨어 수출을 포함하고 있는 컴퓨터서비스 수출은 전 세계 수출액의 0.3%밖에 되지 않는 것으로 나타났다.
소프트웨어를 수출하기 위해서는 수출 상대국의 고유한 컴퓨팅 환경 등에 적합하도록 하는 제품의 현지화가 필요하다. 하지만, 국내 중소 소프트웨어 기업들은 언어의 특수성(비영어권) 등으로 인해 현지화 과정에서 많은 시행착오를 겪고 있으며 이러한 현지화의 어려움이 수출 확대의 주요 걸림돌이 되고 있다.
소프트웨어 현지화는 우선 '소프트웨어 개발 단계에서 다양한 지역(국가)의 언어, 문화 등 특수성을 수용할 수 있도록 유연하게 개발(국제표준화)'한 다음⇒'수출 대상국의 현지 특성을 반영(현지화)'하는 순서로 진행돼야 한다.
이에 반해, 우리나라 중소 소프트웨어 기업의 경우 국제적으로 수용될 수 있는지 여부를 고려하지 않고 국내판 제품을 먼저 출시하고 있다. 이로서 추후 수출하게 되면 다시 수출 대상국마다 현지화를 해야 하고, 그 과정에서 많은 비용이 발생할 뿐 아니라 시스템 운영상에서도 오류가 빈발해 제품의 신뢰도를 저하시키는 결과를 초래하고 있다.
한국무역협회는 이에따라 향후 소프트웨어 수출을 확대하기 위해 국내 중소 소프트웨어 기업들의 제품 현지화에 대한 종합적이고 체계적인 지원이 필요하다. 이를 위해 ‘소프트웨어 현지화 종합지원센터(가칭)’를 설립해 각각의 유관기관에 흩어져 있는 현지화 지원 프로그램의 유기적 연계를 통해 일관 지원 체제를 구축하도록 하고, 소프트웨어 개발 단계부터 현지화 이후의 테스트 및 검수 단계까지 종합지원 체계가 마련돼야 할 것이라고 밝혔다.